Переписывающий мальчик

Переписывающий мальчик, или 12 см щастья.  (Только анонс!)

Есть известная китайская пословица: «Ибу Ибуди, да Дао Муди», что в вольном переводе на русский означает «дорогу осилит идущий».

Устный толковый словарь.

Захотелось написать о копировании дисков с фильмами. Тема это, вероятно, еще долго будет актуальна в нашей стране.
(Ох и разочаровались, наверное, иные читатели. Но – увы, мы не из этих.  Скользим вдоль пошлости на самой грани фола. И чисто, для понта и легкого куража).

В начале 2000-х мы с азартом копировали друг у друга CD  диски с фильмами (незабвенный MPEG-4). Затем наступила эра DVD фильмов, вплотную подступил недолгий век Х/Д (или Х/З?) БЛЮ-РЕЙ дисков.

Что общего у всех этих «исторических эпох»? По идее, одно и тоже – прилежное перекатывание с болванок на болванку, домашнее тиражирование фильмов.

Традиция это древняя.

Когда-то переписывали или перепечатывали на машинке интересные книги, иногда даже делали фотокопии страниц. Ходили в гости с магнитофоном под мышкой – «скатать»  виниловый диск или редкую кассету. Списывали у знакомых с «видюшника»  западные блокбастеры с гнусавым переводом. Как видите, есть что вспомнить.

кассеты

И только с эрой полимерных дисков диаметром в 12 см, называемых в народе CD-DVD-BD-HD болванками, появилась редкая, и почти неоценимая возможность делать это без потери качества.

То есть делать точные копии «1 в 1». Неотличимые  от оригинала. Вспомните переписанную 3-4 раза видеокассету с зернистым, мутным изображением и вы сразу поймете, о чем я говорю.

Оставим в стороне этические  и юридические вопросы о неправомерности создания копий с купленных дисков. Здесь многое спорно и служит скорее инструментом «цифрового шантажа», чем способом защитить права авторов фильма. Потом, сказать по совести, качественные и настоящие, легальные DVD диски я видел только мельком, в начале 2004 года.

Продавались они по очень серьезным ценам, и ассортимент был весьма и весьма ограничен. Те же удивительные релизы, что сейчас повсеместно доступны более-менее легально, язык не поворачивается назвать оригинальными дисками. Несмотря на наклеенные акцизные марки.

amur

Но бог с ними!
Вернемся к нашим делам.
Волею судьбы вам в руки попал интересный диск, с которого необходимо сделать копию.

Как провернуть это дело грамотно?

читать дальше

3 комментария Переписывающий мальчик

  • Наташа

    Буду ждать с нетерпением продолжения истории ))) Браво за юмор!!! ))

    • admin

      История чуть запаздывает)
      Пришлось вне плана, срочно пропустить другую статейку.

      Знаете-ли весна… 😉

  • Олег

    По фонетике Ваша «китайская пословица» больше смахивает на арабскую=)ф

Комментировать

Можно использовать HTML тэги

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

  

  

  

*

code